Atatürk Kültür Merkezi, Türk Masal Külliyatı Projesi (TÜMAK) ile Türk masallarını dünyaya ulaştırmayı hedefliyor. Proje kapsamında Almanca, İngilizce, Fransızca, Rusça, Arapça ve Farsçaya çevrilen masallar, yıl sonuna kadar Japonca ve İspanyolcaya da çevrilecek. Bu sayede, cep telefonu uygulaması “Masal Masal Türkiye” aracılığıyla, dünya çocukları Türk masallarını kendi dillerinde okuma imkanına kavuşacak.
Atatürk Kültür Merkezi Başkanı Doç. Dr. Zeki Eraslan, Edirne’de düzenlenen “Edirne’de Osmanlı Kimliği ve Selimiye Sempozyumu”nda, TÜMAK’ın önemli bir proje olduğunu vurguladı. Eraslan, uygulamanın Türk masallarını İslamiyet öncesi dönemden bugüne kadar kapsayan geniş bir veri tabanına dayandığını belirtti.
Eraslan, TÜMAK’ın amacının, Türk masallarını dünya masal literatürüne dahil etmek olduğunu ifade etti. Bu hedefe ulaşmak için, masalların yabancı dillere çevrilmesi gerektiğini vurgulayan Eraslan, “Hedefimiz dünya çocuklarının Türk masallarından haberdar olmasını sağlamak.” dedi.
Eraslan, “Masal Masal Türkiye” uygulamasının e-mağazalardan indirilebildiğini ve yakın zamanda yabancı dillerde de erişilebilir olacağını belirtti. Eraslan, uygulamanın ülkemizde ve yurtdışında büyük ilgi gördüğünü ve Aile ve Sosyal Hizmetler Bakanlığı ile Milli Eğitim Bakanlığı işbirliğiyle milyonlarca çocuğa ulaştırılmasını hedeflediklerini sözlerine ekledi.
GÜNDEM
1 saat önceGÜNDEM
1 saat önceGÜNDEM
1 saat önceGENEL
1 saat önceGENEL
1 saat önceGENEL
1 saat önceGENEL
3 saat önce