Sakine Eruz: "Edebiyat çevirisine daha fazla değer verilmeli"
Yazar ve akademisyen Sakine Eruz, Mesut Şenol'un sunduğu Papirüs programında edebiyat çevirisi, tarihi arşive ve kişisel hatıralarına dair değerli bilgiler paylaştı.
"YÜZDEN FAZLA SAYFA HÜMAYUNNAME BENDE"
Eruz, 100'ü aşkın sayfa içeren bir Hümayunname'ye sahip olduğunu açıklayarak, bu gibi belgelerin kültürel mirasın korunmasındaki önemine dikkat çekti. Ayrıca babasının Atatürk döneminde görev yapan öğretmenlerden eğitim aldığını anlatarak, ailesinin tarihi köklerine de değindi.
"BÜYÜK ESERLERİ ÇEVİRİP AZ PARA KAZANIYORSUNUZ"
Eruz, edebiyat çevirisinin ekonomik ve mesleki sıkıntılarını eleştirerek, "Uzun ve yorucu çeviriler yapıyorsunuz, fakat karşılığında çok az para alıyorsunuz" dedi ve sektördeki emeğin yeterince değer görmediğini vurguladı.
"ÇOK AZ MEZUN EDEBİYAT ÇEVİRİSİYLE İLGİLENİYOR"
Edebiyat bölümü mezunlarının çoğunun çeviri alanında çalışmamasına değinen Eruz, bu durumu çeviri çalışmalarının daha çok önemsenmesi gerektiğinin bir işareti olarak yorumladı.
Hem kişisel deneyimlerini hem de edebiyat dünyasına dair gözlemlerini izleyicilerle paylaşan Sakine Eruz, programda iz bıraktı.
Haberler.com / Şevval Çelik - Eğitim Kültür Sanat Sakine Eruz Edebiyat Eğitim